[identity profile] and-po.livejournal.com 2009-04-23 12:35 pm (UTC)(link)
плять

[identity profile] and-po.livejournal.com 2009-04-23 12:40 pm (UTC)(link)
я сначала решил, что ты просто спрашиваешь как перевести и начал писать пространно. Потом прочитал внимательно вопрос. Зашёл в гуглю, перевёл и сказал "плять".
Кстати оно у них глюкавое - если менять исходный язык, а слово оставить, то оно скажет, что это, к примеру, финский.

[identity profile] mkll.livejournal.com 2009-04-23 01:06 pm (UTC)(link)
Да, оно глюкавое - глотает слова, выдает порой вообще чушь.
Т.е. вот в единственном числе слово во фразе - фраза переведена на ура, не прикопаешься. Ставишь множественное - и ВСЯ фраза меняется коренным образом на какой-то бред.

Что радует - что определить правильность перевода можно на глаз. :)
Т.е. он или очень хороший или ваще никакой - слишком сильные отличия, сразу заметны. :)